Data publikacji : 2025-06-13

Psychologiczna perspektywa na tłumaczenie maszynowe: percepcja jakości tłumaczenia w nauczaniu translacji

Abstrakt

W ramach badań nad przekładem opublikowano już wiele prac dotyczących jakości tłumaczenia maszynowego, jednak sposób, w jaki studenci translatoryki postrzegają jakość tłumaczeń maszynowych, otrzymał dotychczas niewielką uwagę. Jest to dość zaskakujące, ponieważ percepcja jakości tłumaczenia maszynowego wpływa zarówno na decyzję o jego użyciu, jak i na sposób pracy z takim tłumaczeniem. Niniejszy artykuł przedstawia wyniki małoskalowego badania dotyczącego percepcji jakości tłumaczeń maszynowych wśród studentów. Analizowano postrzeganą jakość tłumaczeń na język ojczysty i na język obcy w grupie studentów drugiego i trzeciego roku. Wskaźniki postrzeganej jakości mierzono za pomocą tzw. confidence scores (wskaźników pewności). Badanie przeprowadzono w dwóch różnych warunkach: jedna grupa oceniała jakość tłumaczenia natychmiast, podczas gdy druga grupa dokonywała oceny po przeprowadzonej dyskusji na temat cech tekstu źródłowego oraz skuteczności przekładu. Wyniki dostarczają pewnych wskazówek dotyczących stopnia przyzwyczajenia do syntetycznego języka współczesnej automatyzacji tłumaczeń oraz poszerzają perspektywę na rolę technologii językowych w edukacji tłumaczeniowej.

Słowa kluczowe:

tłumaczenie maszynowe, postrzegana jakość, tłumaczenie na język ojczysty, tłumaczenie na język obcy, tekst syntetyczny



Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Pobierz pliki

pdf (Nederlands)

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych


Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)