A Psychological Perspective on Machine Translation: The Perception of Translation Quality in Translator Training

Abstract

Despite decade-long attention to machine translation quality in translation studies, the psychological aspect of the perception of this quality by translation students has been largely overlooked. Yet, the perception of machine translation quality significantly influences the decision to utilize machine translation as well as managing its output as part of the translation process. This article reports on a small-scale study examining second- and third-year students’ perceptions of machine translation quality in both their native language and a second language. Perceived quality was measured using “confidence scores.” Assessments were conducted under two conditions: immediate evaluation and post-discussion evaluation. The latter concerned the source text’s characteristics and the target publication’s purpose. The results provide insights into how aspiring translators relate to the synthetic language of machine translation and enrich our perspective on the role of language technology within translator training.

Keywords:

machine translation, perceived quality, L1 translation, L2 translation, synthetic text



Details

References

Statistics

Authors

Download files

pdf (Nederlands)

Altmetric indicators


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© The Learned Society of the John Paul II Catholic University of Lublin & The John Paul II Catholic University of Lublin, Faculty of Humanities

Articles are licensed under a Creative Commons  Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)