Data publikacji : 2025-06-13

Projekt tłumaczeniowy jako zadanie zespołowe: tłumaczenie kooperacyjne w ramach studiów niderlandzkich na Uniwersytecie Komeńskiego w Bratysławie

Abstrakt

Artykuł omawia integrację metod tłumaczenia kooperacyjnego i kolaboracyjnego do programu studiów niderlandzkich na Uniwersytecie Komeńskiego w Bratysławie. Przedstawia zmianę z tłumaczenia indywidualnego na zespołowe praktyki tłumaczeniowe, umożliwioną dzięki postępom w technologii tłumaczeń, oraz podkreśla znaczenie włączenia tych procesów do dydaktyki tłumaczenia. Na podstawie rozróżnienia między tłumaczeniem kooperacyjnym a kolaboracyjnym artykuł bada ich zastosowanie w ramach serii zadań zespołowych realizowanych ze studentami studiów niderlandzkich na Uniwersytecie Komeńskiego w Bratysławie. Skupia się na dynamice procesu tłumaczenia w grupie, wzorcach interakcji zaobserwowanych podczas sesji oraz ogólnym wpływie zadań zespołowych na współpracę studentów i efektywność procesu tłumaczenia.

Słowa kluczowe:

tłumaczenie kolaboracyjne, tłumaczenie kooperacyjne, dydaktyka tłumaczenia, studia niderlandzkie, tłumaczenie zespołowe



Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Pobierz pliki

pdf (Nederlands)

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych


Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)