Data publikacji : 2024-12-23

Wpływ języka ojczystego (L1) i drugiego języka (L2) na przyswajanie rodzaju rzeczowników w trzecim języku (L3)

Raúl Fernández Jódar



Abstrakt

W ciągu ostatnich dwóch dekad zaproponowano szereg modeli i hipotez mających na celu określenie, jak wcześniej przyswojone języki wpływają na proces przyswajania trzeciego języka (L3). Wśród niektórych z tych hipotez ważną rolę odgrywa kolejność i kontekst przyswajania wcześniejszych języków, co sugeruje, że L2 byłby jedynym możliwym źródłem wpływu w procesie przyswajania L3. Z kolei inne modele przypisują dominującą rolę bliskości między językami. W niektórych z tych modeli uważa się, że wcześniejsze języki mogą mieć jedynie pozytywny lub neutralny wpływ, podczas gdy w innych nie wyklucza się możliwości negatywnego wpływu. W niniejszym badaniu skupiamy się na analizie rodzaju rzeczowników przezroczystych i nieprzezroczystych w przyswajaniu katalońskiego jako L3 przez polskich studentów uniwersyteckich, którzy mają hiszpański jako L2. Naszym celem jest wyjaśnienie, czy L2 jest jedynym możliwym źródłem wpływu w procesie przyswajania rodzaju w L3, czy też L1 również ma na to wpływ.

Słowa kluczowe:

hiszpański L2, kataloński L3, rodzaj gramatyczny, wpływ międzyjęzykowy, rodzajnik określony i nieokreślony, przyswajanie języka obcego



Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych


Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)