Data publikacji : 2025-12-22

Między adaptacją kulturową a tłumaczeniem: doświadczenie dydaktyczne z zakresu transkreacji

Abstrakt

Artykuł bada potencjał i znaczenie transkreacji jako narzędzia edukacyjnego w nauczaniu języków obcych. Będąca połączeniem tłumaczenia i twórczości w celu kreatywnego przetwarzania tekstów, transkreacja odgrywa istotną rolę w marketingu i reklamie, umożliwiając skuteczne dostosowanie treści do komunikacji międzykulturowej. W ramach badania studenci uczestniczyli w zajęciach praktycznych, które rozwijały ich umiejętności tłumaczeniowe poprzez analizę i tworzenie sloganów reklamowych. Podejście teoretyczno-praktyczne nie tylko angażuje studentów w procesy twórcze, rozwijając ich kompetencje językowe i zdolności analityczne, ale także sprzyja zrozumieniu strategii transkreacyjnych oraz wyzwań związanych z różnicami kulturowymi.

Słowa kluczowe:

transkreacja, kreatywność, dydaktyka języków obcych, reklama, transfer kulturowy, tłumaczenie, slogan



Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Pobierz pliki

pdf (Italiano)

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych


Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)