Between Cultural Adaptation and Translation: An Didactic Experience in Transcreation

Abstract

This article investigates the potential and significance of transcreation as an educational tool in foreign language teaching. Transcreation, which merges translation with creativity to facilitate the innovative processing of texts, plays a vital role in marketing and advertising by enabling effective content adaptation for intercultural communication. Students were involved in practical activities that enhanced their translation skills through the analysis and creation of slogans. The theoretical-practical approach not only immerses students in creative processes, thereby developing their linguistic competencies and analytical skills, but also encourages an understanding of transcreation strategies and the challenges posed by cultural differences.

Keywords:

transcreation, translation, creativity, foreign language teaching, advertising, cultural transfer, slogan



Details

References

Statistics

Authors

Download files

pdf (Italiano)

Altmetric indicators


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© The Learned Society of the John Paul II Catholic University of Lublin & The John Paul II Catholic University of Lublin, Faculty of Humanities

Articles are licensed under a Creative Commons  Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)