Data publikacji : 2023-08-03

Perfecto de noticias recientes w hiszpańskiej i angielskiej prasie informacyjnej

Abstrakt

Celem niniejszego artykułu jest analiza użycia perfecto de noticias recientes w hiszpańskiej i angielskiej prasie informacyjnej. Analiza koncentruje się na dystrybucji form prostych i form złożonych czasu przeszłego w hiszpańskiej prasie cyfrowej (formy: pretérito perfecto simple i pretérito perfecto compuesto) i angielskiej prasie cyfrowej (formy werbalne: past simple i present perfect). Autor odnosi się do procesu uelastycznienia pojęcia lo reciente i gramatykalizacji form złożonych czasu przeszłego w obydwu językach. W opisie o charakterze kontrastywnym, poddaje analizie kombinację czasów prostych i złożonych w powyższym kontekście oraz rolę okoliczników czasu w strukturze narracyjnej wiadomości prasowych. Ponadto, zjawiskiem, na które zwraca uwagę, jest potencjalna funkcja dyskursywna perfecto de noticias recientes.




Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych


Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)