Wydanie dzieła English Psalter [Psałterz angielski] Richarda Rolle’a (zm. 1349), pustelnika z okolic Yorkshire, w opracowaniu H. R. Bramleya z 1884 do dziś pozostaje standardową edycją ważnego tłumaczenia i komentarza do psalmów w języku średnioangielskim. W artykule analizuję zainteresowanie Bramleya Rollem oraz proces powstawania edycji jego dzieła w świetle biografii Bramleya jako księdza anglikańskiego, administratora Uniwersytetu Oxfordzkiego oraz badacza. Rolle budził podziw Bramleya jako pobratymiec z Yorkshire, zorientowany duszpastersko kontemplator, którego duchowość i nauczanie oparte były na psalmach. Teologiczne pisma Bramleya są w pewnych aspektach podobne do pism Rolle’a, a jego edycja English Psalter jest nowatorska pomimo swych ograniczeń. Zarówno korespondencja jak i inne materiały zachowane w archiwach Uniwersytetu Oksfordzkiego (https://global.oup.com/uk/archives/index.html) wskazują, że Bramley zmienił tekst bazowy w ciągu roku od publikacji, co doprowadziło do powstania ciekawszej tekstowo i bardziej użytecznej redakcji.
Cited by / Share
Licencja
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Roczniki Humanistyczne · ISSN 0035-7707 | eISSN 2544-5200 | DOI: 10.18290/rh
© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II – Wydział Nauk Humanistycznych
Artykuły w czasopiśmie dostępne są na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-NC-ND 4.0)