Assendelft, B. (2023). Verfransing onder de loep. Nederlands-Frans taalcontact (1500–1900) vanuit historisch-sociolinguïstisch perspectief [Doctoral dissertation]. Amsterdam. LOT.
Assendelft, B., Rutten, G., & van der Wal, M. (forthcoming a). Tracing Frenchification: A sociolinguistic analysis of French loan suffixes in a historical corpus of Dutch. In R. Franceschini, M. Hüning, & P. Maitz (Eds.), Historische Mehrsprachigkeit: Europäische Perspektive. De Gruyter.
Assendelft, B., Rutten, G., & van der Wal, M. (forthcoming b). Franse woorden in het Nederlands: een corpusanalyse van de lexicale invloed van het Frans op het Nederlands, 1500–1900. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letteren.
Beal, J. C. (2012). ‘À la Mode de Paris’. Linguistic patriotism and francophobia in 18th-century Britain. In C. Percy & M. C. Davidson (Eds.), The Languages of Nation (pp. 141–154). Multilingual Matters.
Berlaimont, N. de (1527). Vocabulare van nieus ge-ordineert. Vocabulaire de nouveau donne et de rechief recorrige. Jacob van Liesveldt.
Booij, G. E., & van Santen, A. (2017). Morfologie: De woordstructuur van het Nederlands (3rd ed.). Amsterdam University Press.
Burke, P. (2004). Languages and communities in early modern Europe. Cambridge University Press.
Burke, P. (2005). Towards a social history of Early Modern Dutch. Amsterdam University Press.
Dibbets, G. R. W. (1985). Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst. 1584. Introduced, interpreted and edited by G. R. W. Dibbets. Van Gorcum.
Fox, J., & Weisberg, S. (2019). An R companion to applied regression (3rd ed.). Sage.
Frijhoff, W. (1989). Verfransing? Franse taal en Nederlandse cultuur tot in de Revolutietijd. Bijdragen en mededelingen betreffende de geschiedenis der Nederlanden, 104, 592–609.
Frijhoff, W. (2015). Multilingualism and the challenge of frenchification in the early modern Dutch Republic. In C. Peersman, G. Rutten, & R. Vosters, R. (Eds.), Past, present and future of a language border: Germanic-Romance encounters in the Low Countries (pp. 115–140). De Gruyter.
Gries, S.T. (2009) Quantitative corpus linguistics with R: A practical introduction. Routledge.
Janssens, G., & Marynissen, A. (2008). Het Nederlands vroeger en nu. Acco.
Jones, E., Harden, S., & Crawley, M. J. (2022). The R book (3rd ed.). Wiley.
Koch, P., & Oesterreicher, W. (1985). Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romantistisches Jahrbuch, 36, 15–43.
Lucassen, L. (2002). Immigranten in Holland 1600–1800. Een kwantitatieve benadering. CGM Working paper 3. Centrum voor de Geschiedenis van Migranten.
Lucassen, L., & de Vries, B. (1996). Leiden als middelpunt van een Westeuropees textiel-migratiesysteem, 1586–1650. Tijdschrift voor Sociale Geschiedenis, 22, 138–167.
Milroy, J., & Milroy, L. (2012). Authority in language. Investigating Standard English (4th ed.). Routledge.
Nevalainen, T. (1999). Early Modern English lexis and semantics. In R. Lass (Ed.), The Cambridge history of the English language (Vol. 3, pp. 332–458). Cambridge University Press.
Nobels, J., & van der Wal, M. (2009). Tackling the Writer-Sender Problem: The newly developed Leiden Identification Procedure (LIP). Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics, 9.
Polenz, P. von (1994). Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart: Vol. 2. 17. und 18. Jahrhundert. De Gruyter.
Puttaert, J., Krogull, A., & Rutten, G. (2022). Towards a methodological framework for historical language choice: The case of Dutch and French in the Netherlands (1800–1899). Slovo a slovesnost, 83(4), 245–250.
Rjéoutski, V., Argent, G., & Offord, D. (Eds.). (2014). European francophonie. The social, political and cultural history of an international prestige language. Peter Lang.
Ruberg, W. (2005). Conventionele correspondentie: Briefcultuur van de Nederlandse elite, 1770–1850. Vantilt.
Rutten, G. (2018). Matthijs Siegenbeek in defence of Dutch. In Honings, R., Rutten, G., & van Kalmthout, T. (Eds.) Language, literature and the construction of Dutch national identity (1780–1830) (pp. 25–47). Amsterdam University Press.
Rutten, G., & van der Wal, M. (2014). Letters as loot. A sociolinguistic approach to seventeenth- and eighteenth-century Dutch. John Benjamins.
Rutten, G., Vosters, R., & van der Wal, M. (2015). Frenchification in discourse and practice. Loan morphology in private letters of the eighteenth and nineteenth centuries. In C. Peersman, G. Rutten, & R. Vosters (Eds.), Past, present and future of a language border. Germanic-Romance encounters in the Low Countries (pp. 143–169). De Gruyter.
Schoenaers, D. (2021). Tot 1550. Advocaten van de volkstaal. In D. Schoenaers, T. Hermans, I. Leemans, C. Koster, & T. Naaijkens (Eds.), Vertalen in de Nederlanden. Een cultuurgeschiedenis (pp. 26–183). Boom.
Siegenbeek, M. (1810). Antwoord op het voorstel der Bataafsche Maatschappij van Taal- en Dichtkunde, vorderende een Betoog van den rijkdom en de voortrefffelijkheid der Nederduitsche taal, en eene opgave der middelen om de toenemende verbastering van dezelve tegen te gaan. Werken der Bataafsche Maatschappij van Taal- en Dichtkunde, 5, 1–273.
Sijs, N. van der (2002). Chronologisch woordenboek (2nd ed.). Veen.
Sijs, N. van der (2005). Groot Leenwoordenboek (2nd ed.). Van Dale.
Sijs, N. van der (2009). Loanwords in Dutch. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the world’s languages. A comparative handbook (pp. 338–359). De Gruyter.
Sijs, N. van der (Ed.). (2010). Etymologiebank. Instituut voor de Nederlandse Taal. http://etymologiebank.nl
Stevens, E. (2019). ‘Adieu, Vaarwel, groet mijne zo Waarde Ouders’: Het gebruik van Franse leensuffixen en leenwoorden in een negentiende-eeuwse familiecorrespondentie. Taal en Tongval, 71(2), 137–156.
Strien-Chardonneau, M. van (2014). The use of French among the Dutch elites in eighteenth-century Holland. In V. Rjéoutski, G. Argent, & D. Offord (Eds.), European francophonie. The social, political and cultural history of an international prestige language (pp. 145–174). Peter Lang.
Strien-Chardonneau, M. Van, & Kok-Escalle, M. C. (Eds.). (2016). French as language of intimacy in the modern age. Amsterdam University Press.
Toorn, M. C. van den, Pijnenburg, W., van Leuvensteijn, J. A., & van der Horst, J. M. (1997). Geschiedenis van de Nederlandse taal. Amsterdam University Press.
Trudgill, P. (1974). Linguistic change and diffusion: Description and explanation in sociolinguistic dialect geography. Language in Society, 3, 215–246.
Willemyns, R. (1994). Taalpolitiek in de Bourgondische tijd. Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde, 1994, 162–177.