Balcerzan, Edward. 2019. “The Poetics of Artistic Translation.” In Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications A Reader, edited by Piotr de Bończa-Bukowski and Magdalena Heydel, 105–20. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Bruhn, Siglind. 2000. Musical Ekphrasis: Composers Responding to Poetry and Painting. Hillsdale: Pendragon.
Clüver, Claus. 1998. “Quotation, Enargeia, and the Functions of Ekphrasis.” In Pictures into Words: Theoretical and Descriptive Approaches to Ekphrasis, edited by Valerie Robillard and Els Jongeneel, 35–36. Amsterdam: Vrije Universiteit.
Doležel, Lubomir. 1988. “Literary Transduction: Prague School Approach.” In Prague School and its Legacy, edited by Yishai Tobin, 165–76. Amsterdam: John Benjamins.
Eco, Umberto. 2001. Experiences in Translation. Toronto: University of Toronto Press.
Eliade, Mircea. 1963. Myth and Reality. Translated by Willard R. Trash. New York: Harper and Row.
Elleström, Lars. 2020. “Transmediation: Some Theoretical Considerations.” Transmediations: Communication Across Media Borders, edited by Niklas Salmose and Lars Elleström, 1–14. London: Routledge.
Encyclopedia of Greek and Roman Mythology. 2010. Edited by Luke Roman and Monica Roman. New York: Facts on File.
Fabbri, Paolo. 2008. Le tournant sémiotique. Paris: Lavoisier.
Fischer-Lichte, Erika. 2008. Estetyka performatywności. Translated by Mateusz Borowski and Małgorzata Sugiera. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Floros, Constantin. 2012. Humanism, Love and Music. Translated by Ernest Bernhardt-Kabisch. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Gorlée, Dinda. 1994. Semiotics and the Problem of Translation: With Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam: Rodopi.
Grimalt, Joan. 2020. Mapping Musical Signification. Cham: Springer.
Huet, Pierre Daniel. De interpretatione libri II, quorum I est de optimo-genere interpretandi, II de claris interpretibus. Holweg, 1680.
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–39. Cambridge: Harvard University Press.
Kenny, Dorothy. 2009. “Equivalence.” In Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, edited by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 96–99. Abingdon: Routledge.
Krieger, Murray. 1992. Ekphrasis: The Illusion of the Natural Sign. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Marais, Kobus. 2019. A (Bio)Semiotic Theory of Translation. The Emergence of Social-Cultural Reality. New York: Routledge.
Novalis. Blüthenstaub, Glauben und Liebe, Die Christenheit oder Europa. Berlin: Holzinger, 2016.
Robinson, Douglas, ed. Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.
Sebeok, Thomas. 1991. A Sign Is Just a Sign. Bloomington: Indiana University Press.
Tarasti, Eero. 2012. Myth and Music. Berlin: De Gruyter Mouton.
Torop, Peeter. 1997. “The Position of Translation in Translation Studies.” In Translation – Acquisition – Use, edited by Anna Mauranen and Tiina Puurtinen, 23–40. Jyväskylä: Jyväskylän Yliopistopaino.
Venuti, Lawrence. 2004. Introduction to The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 1–8. Abingdon: Routledge.