Aristote (1980). Poétique. (Traduit en français par J. Lallot et R. Dupont-Roc, Paris, Seuil).
Assal Allal (1994). La métaphorisation terminologique. Terminologie et traduction, 2, (pp. 235-242).
Black Max (1979). More about metaphor. In A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought (pp. 19-43). Cambridge : Cambridge University Press.
Blumenberg Hans ([1960/2006). Paradigmes pour une métaphorologie. Paris : Vrin. “Problèmes & Controverses”.
De Vinsauf Geoffroy (1924). Poetria Nova. In E. Faral, Les arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècles. Paris : Champion.
Fauconnier Gilles & Turner Mark (2002). The Way We Think : Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York : Basic Books.
Fontanier Pierre (1968). Les Figures du Discours. Paris : Flammarion.
Gardes-Tamine Joëlle (2007). Les métaphores lexicalisées dans la langue et dans les langues de spécialité : un obstacle à la compréhension. In Marie-Berthe Vittoz (dir.), Synergies Italie 3, Les langues de spécialité : regards croisés, (pp.13-19).
Gardes-Tamine Joëlle (2011). Au cœur du langage. La métaphore. Paris : Éditions Champion.
Giaufret Anna & Rossi Micaela (2015). La terminologie de la mode dans les manuels de couture : emprunts, néologismes, métaphores. In Marco Modenesi, Maria Benedetta Collini, Francesca Paraboschi (dir.), La grâce de montrer son amé dans le vêtement. Scrivere di tessuti, abiti, accessori. Studi in onore di Liana Nissim (pp. 275-296). Milano : Ledizioni.
Humbley John (2012). Retour aux origines de la terminologie : l’acte de dénomination. Langue française, 174 (2), (pp.111-125).
Kövecses Zoltan (2010). Metaphor. A Practical Introduction. (Deuxième édition). Oxford : Oxford University Press.
Lakoff George & Johnson Mark (1985). Les métaphores dans la vie quotidienne. Paris : Les éditions de Minuit.
Macherel Claude (1985). Le pain et la représentation sociale des processus vitaux. Recherches et travaux de l’Institut d’éthologie (CH-Neuchâtel), 6, (pp. 213-230).
Oliveira Isabelle (2005). La métaphore terminologique sous un angle cognitif. Meta, Journal des traducteurs, 50 (4), (pp.83-104). Montréal : Presses de l’Université de Montréal.
Oliveira Isabelle (2006). Pour une Approche de la métaphore terminologique. La banque des Mots, Revue de terminologie française, Conseil international de la langue française, n°72, (pp. 59-7). Paris.
Oliveira Isabelle (2008). Métaphore terminologique et stratégie pédagogique. Analele Universității din București. Limba și literatura româna, Limba si literatura romana, LVII, (pp.1220-1271). Editura Universitatii din Bucuresti.
Prandi Michele (1992). Grammaire philosophique des tropes. Paris : Les éditions de Minuit.
Prandi Michele (2002). La métaphore : de la définition à la typologie. Langue française, 134, Nouvelles approches de la métaphore. (pp.6-20). Paris : Larousse,
Prandi Michele (2010). Typology of Metaphors: Implications for Translation. Mutatis Mutandis, 3(2), (pp.304-332).
Prandi Michele & Rossi Micaela (2012). Les métaphores dans la création de terminologie : quelques perspectives ouvertes. Terminologie : textes, discours et accès aux savoirs spécialisés, Glat-Genova 2012, (pp. 7-18). Brest : Télécom Bretagne.
Prandi Michele (2016). Les métaphores conflictuelles dans la création de concepts et de termes. Langue française, 189 (1), (pp. 35-47).
Prandi Michele (2017). Conceptual Conflicts in Metaphors and Figurative Language. New York/ London : Routledge.
Prandi Michele (2021). Le metafore tra le figure : una mappa ragionata. Torino: UTET Università.
Richards Ivor Amstrong (1936). The Philosophy of Rhetoric. Oxford: Oxford University Press.
Ricoeur Paul (1975). La métaphore vive. Paris : Seuil.
Rossi Micaela (2014). Métaphores terminologiques : fonctions et statut dans les langues de spécialité. Actes du IVe Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF 2014 SHS Web of Conferences, 8, (pp. 713-724). DOI 10.1051/shsconf/20140801268
Rossi Micaela (2015a). Pour une description du processus de création des métaphores dans le langage du vin – étude comparative français-italien. In Laurent Gautier, Eva Lavric (dir.), Unité et diversité dans le discours sur le vin en Europe, Actes du colloque d’Innsbruck, 15-16 octobre 2012, 8, (pp. 119-130). Frankfurt am Main : Peter Lang.
Rossi Micaela (2015b). In rure alieno, Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialités. Berne : Peter Lang.
Rossi Micaela (2016). Termini e metafore. Traduzione e comparazione interlinguistica. Lingue e Linguaggi, 18, (pp. 107-123).
Rossi Micaela (2017). Sentiment terminologique et sentiment métaphorique dans la création néonymique. Néologica, 11, (pp.153-170).
Temmerman Rita (2000a). Towards New Ways of Terminology Description. The sociocognitive ap-proach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Temmerman Rita (2000b). Une théorie réaliste de la terminologie : le sociocognitivisme. Terminologies Nouvelles, 21, (pp. 58-64).
Temmerman Rita (2007). Les métaphores dans les sciences de la vie et le situé socioculturel. Cahiers du RIFAL 26 – Terminologie, culture et société, (pp.72-83).
Vandaele Sylvie (2005). Métaphores conceptuelles et fonctions lexicales : des outils pour la traduction médicale et scientifique. Actes du IIIe congrès international de traduction spécialisée, 4-6 mars 2004, (pp. 275-286). Barcelone, Université Pompeu Fabra.