Data publikacji : 2025-10-27

„Nie stargam Cię ja – nie! – Ja, u-wydatnię!...”. Poezja Norwida w tłumaczeniu Kazimierza Brauna

Abstrakt

Autorka artykułu opisuje Wiersze i fragmenty poezji/Poems and Poetic Fragments – tom anglojęzycznych przekładów wybranych wierszy Norwida dokonanych przez Kazimierza Brauna. Metodę tłumacza łączy ze szkołą manipulistów ze względu na jego uwypuklanie pewnych cech przekładanych utworów, przemilczanie innych – mniej pasujących do reżyserskiej wizji czy też osobistego zrozumienia tekstu.

Słowa kluczowe:

Kazimierz Braun, Cyprian Norwid, przekład, szkoła manipulistów, polskość



Szczegóły

Bibliografia

Statystyki

Autorzy

Pobierz pliki

pdf

Wskaźniki altmetryczne


Cited by / Share


Studia Norwidiana · ISSN 0860-0562 | eISSN 2544-4433 · DOI: 10.18290/sn

© Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

Articles are licensed under a Creative Commons  Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)